2009年1月29日星期四
2009年1月27日星期二
Smoking Ban Hits Home. Truly.
市场的作用不是万能的,特别是如果人要无理取闹。吸烟这个是习惯,即使价格提高也不能完全禁止的。因为人是理性的,如果他觉得吸烟有益,价格再高都没用的。
收税还是行政禁止,BELMONT, Calif. 选择了后者。行政禁止,怎样执行呢?由谁执行呢?
可能的效果:
一、一部分人因为可能被发现惩罚,减小吸烟
二、一部人因为习惯偷偷的吸烟
孙国明40亿非法集资案
贷款,就该按市场规律俩,因为央行和银监局的干预,导致合法的融资产所少,大银行只借给认识的大企业。为了金融安全,名义上的,水底下是多少的暗流涌动,而中国人却默含眼泪弯腰承受!
人与人的关系,人与物的关系
如果,你是一个老板,做得比别人好,在抢一个客户的时候,竞争对手表现出了动物的本性,他威胁说你敢跟我抢客户,我就杀了你!
你会怎么办?你学得经济学知识无用了。市场的作用尴尬了。
人与人之间的关系是复杂的,危险的。
Since the Great Depression, presidents have frequently experimented with Keynesian economics to combat recessions. Three economists chronicle the history of government policy during past recessions and explain what worked and what didn’t.
2009年1月26日星期一
两个看似违反经济学常识的例子
二、正月初一去寺庙的人这么多,算是一种宗教追求,一种利益性的宗教追求,为什么寺庙不多起来,不收钱呢?它们的商业模式也很特别,不当面说收钱,只是给钱给佛祖买更大的野心,而寺庙的人代佛祖用钱。
一、因为垄断
二、因为季节性,入市阻碍
The Talented Mr. Madoff
“Typically, people with psychopathic personalities don’t fear getting caught,” explains Dr. Meloy, author of a 1988 textbook, “The Psychopathic Mind.” “They tend to be very narcissistic with a strong sense of entitlement.”
“With serial killers, they have control over the life or death of people,” Mr. McCrary explains. “They’re playing God. That’s the grandiosity coming through. The sense of being superior. Madoff is getting the same thing. He’s playing financial god, ruining these people and taking their money.”
2009年1月25日星期日
2009年1月22日星期四
如果国家和企业一样好倒腾,该是一个怎样的结果!
确实,国家的事情不像倒腾企业那么简单,主要的原因有几个,一个是因为大而杂,二个是因为国家的人民对自己国家的归属感!
想当初【二战后】美国、英国、俄罗斯三巨头倒腾世界格局的时候,中东和中国是非常棘手的,问题留到了现在也无法选择,因为这两类国家的人民都很倔,都有着非常僵硬的归属感!当初我党没被美国看中,等到我党强大的时候,美国想让国民党和我党一起组成民主国家,还是不成功,美国很伤心的啦!中东也是差不多的道理。现在中国看似已经守规矩,和世界主流民主搭架了,其实我还是担心中国以后会走老路,美国的努力又会白费,因为中国人太守旧了,特别是在国家观念,民主和自由观念上!
如果国家和企业一样好倒腾,该是一个怎样的结果!
2009年1月21日星期三
Barack Obama’s Inaugural Address
I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.
Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.
So it has been. So it must be with this generation of Americans.
That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.
These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America’s decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.
Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.
On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.
On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.
We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.
In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.
For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.
For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.
For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sanh.
Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.
This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.
For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology’s wonders to raise health care’s quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.
Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.
What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public’s dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.
Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control - and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our Gross Domestic Product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart - not out of charity, but because it is the surest route to our common good.
As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience’s sake. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more.
Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.
We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort - even greater cooperation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan. With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you.
For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus - and non-believers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace.
To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society’s ills on the West - know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy. To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.
To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders; nor can we consume the world’s resources without regard to effect. For the world has changed, and we must change with it.
As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment - a moment that will define a generation - it is precisely this spirit that must inhabit us all.
For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter’s courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent’s willingness to nurture a child, that finally decides our fate.
Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends - hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism - these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility - a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.
This is the price and the promise of citizenship.
This is the source of our confidence - the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.
This is the meaning of our liberty and our creed - why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent mall, and why a man whose father less than sixty years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.
So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled. In the year of America’s birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people:
"Let it be told to the future world...that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive...that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet [it]."
America. In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. Let it be said by our children’s children that when we were tested we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God’s grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations.
addiction和习惯
但是上瘾和习惯有什么区别呢?它们都表达的是人对物的一种持续的关系。都会使人不理性,对市场反应慢。
其实人与物的关系除了市场还有很多地方。很多时候不是和“交换”相关的,是和消费,生产,分配,浪费,偷窃,抢劫,丢东西,等待相关。这些怎么用经济学来解释和改造?博弈论之类的提供了工具。
什么决定了价格水平!
另一个是固定成本和需求量。企业肯定要在盈亏平衡点以上运营,如果一个市场的需求量上,那么他必须使边际利润高一点,从而抵消固定成本。这就解释了为什么横峰县的KTV比大城市的还贵!【边际利润=边际收益-边际成本】
马老师说一个物品的价值是由社会生产时间决定的,也就是由社会的机会成本决定的,而价格因为供给和需求而波动。这个是不完全的。固定成本和需求量才决定了一个产品的价值。
经济活动和经济学
首先,经济活动是人和物的关系,不是人和人,也不是物和物的关系。人和人的关系是社会活动,物和物的关系是物理或化学活动。之所以把人从物里面分离开来,是因为人有思考能力,人有创造力。
其次,经济活动体现的是人和物之间的矛盾,以及怎么解决这个矛盾。
“我早上起来刷牙,洗脸,坐车去上学,然后吃饭,吃完饭去逛街,逛街买了串串吃,吃完把棍子丢到垃圾箱里,……”
这些看似无聊的活动,都是人和物的关系。多,杂,乱,看起来没有规律!
但是从哲学家里分离出来的经济学家创造性的提炼出了几个规律:
一、人是理性人,处理任何与物的关系的时候都是趋利避害的!
二、物的一个属性---价格!和另一个属性---数量!符合剪刀关系!
如果把这两条原理挂在心里,很多经济活动就很好理解了。
中国历史上最大的人口迁移
这些都符合最基本的经济学常识。
问题是,为什么没有资金进入春运业呢?原因有二,一个是行政门槛,一个是经济门槛,经济门槛是指春运业的季节性!季节性经济活动是一个非常难以解决的经济活动,经济学也很少能够很好的解释和改造这个活动。春运时人多,买了20辆车的公司,春运过后这些车怎么办?
季节性是一个经济活动的属性之一,只是不同的活动程度不同,春运,秋收,食堂打饭等待都是季节性很强的经济活动。
2009年1月20日星期二
the great but confused debate
2009年1月19日星期一
Mr. Rajan Was Unpopular (But Prescient) at Greenspan Party
To outline his fears about the U.S. economy, Raghuram Rajan picked a tough crowd.It was August 2005, at an annual gathering of high-powered economists at Jackson Hole, Wyo. -- and that year they were honoring Alan Greenspan. Mr. Greenspan, a giant of 20th-century economic policy, was about to retire as Federal Reserve chairman after presiding over a historic period of economic growth.Mr. Rajan, a professor at the University of Chicago's Booth Graduate School of Business, chose that moment to deliver a paper called "Has Financial Development Made the World Riskier?"His answer: Yes.
自由市场的作用在理论上都已经被证明为不完美,更别说在实务界。University of Chicago's Booth Graduate School of Business,大家知道是自由市场的卫道士,rajan 先生的勇气值得褒奖。信用和委托代理关系、信息不对称、交易成本等因素导致市场的系统风险,不完美。
又有多少学者对这些制度进行研究,得出早就知道的结果?
硕士就业难催出考博热
2009年1月12日星期一
建立类似FRB的财政政策决策机构
2009年1月11日星期日
转非抄袭
1、 2、 3、 4、 5、 6、 7、 8、 9、 10、 11、 12、 13、 14、 15、 16、 17、 18、 19、 20、 21、 22、 23、 24、 25、 26、 |
英文文献免费迅速下载法
进入http://www.sciencedirect.com,在“Quick
Search”栏输入你欲检索的关键词,例如,你检索小檗碱,输入berberine,点按纽“go”,结果是255 Articles
Found;
步骤二:
找到你需要的文献,在其全文链接的的“PDF(***K)”处点右键,看“属性”,将其地址复制到Word中并回车。如文献Synthesis
and DNA-binding affinities of monomodified berberines 的地址是PDF (352
K)。 循环步骤一、二将你所有欲查的文献的全文地址全部粘贴到Word中并最后另存为Web文件。
步骤三:
注意,其他文章也可如法“目标另存为”,但你会发现速度很慢,怎么办?没关系,在第一篇文章存盘完毕后,请取消代理,再点“目标另存为”,呵呵,是不是速度很快了?
附加说明:
1 查文献、下文献时为什么不一直使用代理?
这是因为下第一篇文章时SD已记忆你的cookies,但是,时间一长,cookies将失效。
2009年1月10日星期六
Fear, Greed, and Crisis Management: A Neuroscientific Perspective
Like hurricanes, financial crises are a force of nature that cannot be legislated away, but we can greatly reduce the damage they do with proper preparation.
Because the most potent form of fear is fear of the unknown, the most effective way to combat the current crisis is with transparency and education. In the short run,……
In the long run, more transparency into the “shadow banking” system; more education for investors, policymakers, and business leaders; and more behaviorally oriented regulation will allow us to weather any type of financial crisis.……
不是答案不好,而是问题不好
收税还是行政关闭
取消人大,党内建民主,提高政协反制作用
2009年1月9日星期五
他们说,市场经济可以留下好企业
2009年1月8日星期四
Satyam Chief Admits Huge Accounting Fraud
2009年1月7日星期三
Honesty Reigns on Boxing Day
Tom Algie, who runs the Practically Everything hardware store in Settle, returned to work at the end of the day to find an honesty box full of money.
“It was stuffed with notes and coins,” said Mr Algie. “There was £187 in it and two euros, which is pretty good.”
Grateful shoppers had also left notes thanking him for trusting them.
Why You’ll Love Paying for Roads That Used to Be Free
Can Businesses Do Well and Do Good?
Apple strips iTunes of digital rights management
“In return, Apple, whose dominance in online music sales gives it powerful leverage, agreed to a longstanding demand of the music labels and said it would move away from its insistence on pricing all individual song downloads on iTunes at 99 cents.
Instead, the majority of songs will drop to 69 cents beginning in April, while the biggest hits and newest songs will go for $1.29. Others that are moderately popular will remain at 99 cents.”
it's time to the market discipline!
中国和三大铁矿石供应商的谈判机制
“中国肯定不会接受指数定价。”单尚华表示,指数定价不利于安排生产和销售,相当于钢厂向铁矿商承诺了长期采购数量,但是没有议价能力
为什么毛泽东不喜欢知识分子
7 habits of highly effective freshmen in Capital Hill25 people you should know on the HillEvery place has its go-to people, the ones who understand how things work and how to get things done. |
2009年1月5日星期一
今天去买票
2009年1月4日星期日
我喜欢坐公交看这个经济世界
2009年1月3日星期六
乾隆平定准葛尔、和珅、纪晓岚
八国联军侵华、金入北宋、美国入中东
2009年1月2日星期五
也谈人治和法治
The Evil Behind the Smiles
2009年1月1日星期四
Emerging economists International bright young things
Dec 30th 2008
From The Economist print edition
The next generation of economists do their best work somewhere between the field clinic and the dissection room
Guaranteed: Drop in Housing Prices Leads 2009 Economic Predictions
The Latest on Homicide Rates
暖春2009
我不后悔把我08年最后的几个小时留给《暖春》。
一直想找一个安静的晚上去欣赏这部片子。晚上我去吃了小炒,喝了小酒,听了小曲,然后就去欣赏《暖春》,之前别人的影评是“感动”,看过以后,是“非常感动”,我都成“泪人”了,电影看完后,一卷10厘米直径的筒纸变成了8厘米,而对于整部电影的心情已经不是“欣赏”,而是“同情”和“批评”,同情剧中人,也同情自己,自己怎么就傻到这层地步了,批评的是自己,自我批评自己的“俗”。
自从学了经济学,我更俗了。我更相信资本主义,更相信私有化能够增加社会财富,市场化能够分配好资源,即使现在我有点后悔,但是我还是无法认同马哲里的部分内容,我仍然相信私有化和市场对财富的创造和分配都是最好的制度。但是,我们可以做的更多,因为不这么多,很多我们未曾意识到的机会成本很大。
就拿电影来说,电影中贫穷的人很艰苦,同时生产力也低;而城里人生产力高,工业文明;需求理论说我们需要多消费,这样来的话经济循环就能够持续下去,这个说法是没有考虑机会成本的。如果我们可以把买很贵的衣服的钱给山村的小孩,激励他们去学习,增加生产力和财富,那么对于整个社会来说是好的。
现在的问题有三个,一个是怎样把钱完整得转移到真正需要钱的人手里;二个是怎样使这些钱真正激励山城人奋斗,提高生产力;三个是怎样使这些钱一部分拿来投资,一部分消费。有人说因为农村人钱的存量少,所以城里人的边际需求比山村人低很多,这是胡说,农场人的边际消费是很少的,喜欢存钱!但是钱多了到了一定程度后,如果其它的人也被引导消费了,边际消费还是会提高的,但是绝对高不过城市,因为农村人天生的一种不公平对待,一种不安全感,而且没有养老保险和医疗保险。现在,很少的家庭会把大部分的钱花在孩子的教育上!我想经济危机了,返乡的农民可能会增加入学孩子的比例!
一个是怎样把钱完整得转移到真正需要钱的人手里;二个是怎样使这些钱真正激励山城人奋斗,提高生产力;三个是怎样使这些钱一部分拿来投资,一部分消费。这三个问题把很多专家都吓退了。确实,不是出于私人自愿的,或多或少会出现漏洞,比如转移的钱被过手者侵吞一部分,比如钱到了不缺钱的手里,比如钱到了手里,但是这些人只是把它存了起来,没有拿去教育投资,没有拿去投资农业,也没拿去消费;因为这些原因,因为农民长期以来形成的经济习惯,导致问题很棘手,但是我们知道这种结果的长期原因就是缺少教育。所以,对这种结果的短期解决方式是,强制性的制度安排;而长期的解决方式是教育,强制性的教育制度安排,当然不仅仅是一个教育强制,因为如果只有一个的话会产生畸形结果,所以这种强制,既是一种激励也是一种惩罚,往细里说,企业绝对不能收留未成年,抓到严惩!这是切断其去处;再者对于上学的小孩进行补助,条件补助;第三对于农村学校进行投资;四个对于成年人进行劳动和素质培训;五个改变农民的观念,给他们文化、自由、民主,把孩子带大了就要放手了。试点,然后推广的方式不知道好不好。